Blog: Anno Domini: Computational Analysis, Antisemitism, and the Early Christian Debate Over Easter
By Sarah Bond | March 30, 2018
In the 6th century CE, a Scythian monk named Dionysius Exiguus was sent to Rome. Dionysius may have taken the monastic nickname of "the small" (exiguus), but his humility sheathed both his incredible abilities as a translator of Greek and Latin and his mathematical skills. He wrote and translated numerous saints lives, transcribed debates on heresies, and was known for his work with canon law. However, what Dionysius would be remembered for was his modifications to the dating system used within the Church and his attempts to use tables, called a computus, in order to track the date of Easter.
Review: Suda On Line
By Joel Christensen | May 30, 2017
The idiosyncratic Greek encyclopedia from the 10th century CE known as “The Suda” (from the Greek word souda, meaning “fortress” or “stronghold”) is filled with fascinating assertions, cultural minutiae, and enough gossip for a lifetime of anecdotes. Suda On Line (SOL) is the first and only translation of the entire Suda into a modern language, and it presents in some ways a model for digital scholarship, even twenty years after its inception. A team of seven managing editors, seventy-five editors, and over 125 contributing translators created it (a history of the project is available here). SOL is open to contributions from users; each entry is marked with a history of who translated it, who provided comments, and what, if any, editorial interventions were performed later.
Review: Hodoi elektronikai
By Ben Gracy | January 23, 2017
Housed at the Université catholique de Louvain, Hodoi Elektronikai: Du texte à l'hypertexte is a freely-available digital repository of ancient Greek texts, intended especially for students of language and history. It is part of Leuven’s Bibliotheca Classica Selecta—overseen since 2015 by Paul-Augustin Deproost of Université catholique de Louvain—which also houses the Latin-language site Itinera Electronica. Bibliotheca Classica Selecta was begun in 1992, and the Greek texts were uploaded into the environnements hypertextes of Hodoi Elektronikai between 2005 and 2010.
Review: Thesaurus Linguae Graecae
By Scott Farrington | January 2, 2017
In June of 2016, the Thesaurus Linguae Graecae (TLG) launched a redesigned interface through which to access its ever-expanding corpus of Greek texts beginning with Homer and ending with the fall of Byzantium. Subscription users get access to the full corpus—currently comprised of roughly 10,000 works associated with 4,000 authors. An abridged database is open to the public free of charge, as are digital versions of the LSJ, Cunliffe’s Lexicon of the Homeric Dialect, Powell’s Lexicon to Herodotus, and the Austrian Academy of Science’s Lexikon zur byzantinischen Gräzität. The TLG allows users to search and browse texts, consult lexica, explore N-grams, and generate statistics and vocabulary tools for selected texts. All users, even those accessing through an institution, must create a personal account to access any part of the TLG.