What is the interplay between Classics and literary translation? What are the preparatory actions for launching a new journal that will address problems and lacunae within the field? Adrienne K.H. Rose explores the challenges of beginning a translation journal which will address the philosophies, difficulties, and necessity for diversity within the area of classical translation.
For a number of years, our local Eta Sigma Phi chapter has been organizing public readings of the sorts of things classicists cut their teeth on – or at least feel like we do: Homer’s epics, Vergil, Ovid. These have always been a wonderful experience for our department – everyone involved loves the opportunity to read and hear these works as they were meant. We decided that this year we wanted to reach a different and larger audience than before, inspired by the outreach of, among others, Bob Cargill and the University of Nebraska's Homerathon tradition (which the SCS Blog covered last year).