SCS Blog Search
Title | |
---|---|
![]() |
Blog: Bad Boys and Worse Verse: Hades and Persephone in Translation, from Ovid’s Metamorphoses to Young/New Adult FictionPiper Hays | |
![]() |
Blog: How Much Latin Does ChatGPT “Know”?Patrick Burns | |
![]() |
Blog: Review: The UGARIT Translation Alignment EditorClifford Robinson | |
![]() |
Odysseus Shot First: Signs of Differing Traditions in Odyssey 16-22Ben Winnick | |
![]() |
Blog: Translation at the SCSRichard Armstrong, Elizabeth Vandiver | |
![]() |
Blog: Truth Behind Myth: Video Games and the Recreation of the Trojan WarPeter Gainsford | |
![]() |
Blog: Rising Phoenix: Using Ancient Statues to See Paralympians and Disability DifferentlyEleonora Colli | |
![]() |
Blog: The Grammar of our Discontent: Ovid, Wishes, and the Virtual TermHilary Lehmann | |
![]() |
Review: The Duolingo Latin CourseAshley Francese | |
![]() |
Review: A Digital Glossary of Arabic and Latin TermsAileen Das | |
![]() |
Blog: The Art of Translation: An Interview with Jinyu LiuAdrienne Rose | |
![]() |
Blog: Are We Orpheus or Eurydice? Singing Salvation in Popular MusicEleonora Colli | |