The Bridge, a digital humanities initiative out of Haverford College, allows users to generate customized vocabulary lists in both Greek and Latin. Bret Mulligan and a team of dedicated students have done an admirable job of adding texts to their database and are responsive to requests from users (both students and instructors). An accompanying blog helpfully documents the different updates as they are released, as well as a list of requested features, so users can get a sense of what’s in the works for The Bridge. Development has been funded both by Haverford College as well as by a Mellon Digital Humanities Grant and a program grant from the Classical Association of the Atlantic States (CAAS).
Recogito is a software platform that facilitates annotation of text and images. Through both automatic annotation and manual annotation by users, the software links uploaded files to geographic data and facilitates the sharing and downloading of this data in various formats. The software is freely available for download through GitHub, and a version is also hosted online. In the online version, users have a private workspace as well as the ability to share documents among a group or publicly. Recogito was developed from 2013 to 2018 as part of the Pelagios network, a much wider project dedicated to creating gazetteers and tools for annotation, visualization, pedagogy, collaboration, and registering linked data.
ORBIS: The Stanford Geospatial Network Model of the Roman World (from now on: Orbis) is an interactive scholarly web application that provides a simulation model of travel and transport cost in the Roman Empire around 200 CE. Walter Scheidel and his team at Stanford University designed and launched the site in 2011–12, and the project saw a significant upgrade in 2014 (the old version is still available). The project is currently concluded.
ToposText is a set of tools that projects the geographic elements of ancient texts onto a mapping of the ancient world. Users can follow a classical reference from place-to-text, or from text-to-place. Zooming in on Thebes and clicking on “Cadmeia,” for example, takes us to 63 text entries, such as the Bios Ellados of Heracleides Criticus; clicking on Bios Ellados takes us to 36 map locations through 78 text references. The text is displayed in public-domain English translation (default) with a link to the original ancient Greek (in this case, at Bibliotheca Augustana). The places are located through a Google Map interface.
Gone are the days when scholars of Ancient Greek and Latin literature relied solely on a prodigious memory and a printed library of classical texts, commentaries, and reference works. Digitized texts and new tools for textual analysis supplement traditional approaches. These methods do not require a physical library, and they promise to save time and to produce new insights.
The Tesserae Project seeks to take advantage of digital corpora to enable the user to find connections between texts. Its web interface allows users to search two texts or corpora from Greek and Latin literature for occurrences of two or more shared words within a line or phrase.
The Scaife Viewer of the Perseus Project pursues a simple goal: to provide a clear and enjoyable reading experience of the Greek and Latin texts and translations of the Perseus Digital Library. It is the first installment of Perseus 5.0 and eventually will replace Perseus’ current interface, Perseus Hopper, as the primary means for accessing the texts and translations of the Perseus library. In its goal to simplify access to Perseus’ repository of texts, the Scaife Viewer is a success. Its layout is uncluttered, its texts legible, its design refreshing. As a result, the Scaife Viewer is a welcome re-imagining of how users read Perseus texts.
Logeion allows searches of a series of Greek and Latin dictionaries and classical reference works. It was developed beginning in 2011 at the University of Chicago by students Josh Goldenberg and Matt Shanahan under the direction of Professor Helma Dik, and regularly adds new features and resources. Inspired by the innovative Dictionnaire vivant de la langue française, also based at the University of Chicago, it began with a nucleus of several reference works originally digitized by Perseus.
EAGLE, the Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy, was conceived in 1997 by the Italian Epigrapher Silvio Panciera (1933–2016). Based at Sapienza — Università di Roma, it appeared under the aegis of the Association Internationale d’Épigraphie Grecque et Latine (AIEGL) and an international steering committee. The site launched in 2003, with the goal of providing a gateway for the search of all Greek and Latin inscriptions.
It began with a collaboration of four major databases of Roman inscriptions. Briefly:
Papyri.info is a resource for the study of documentary papyri with two parts. The first, the Papyrological Navigator (PN), whose development began in 2006, aims to integrate and allow simultaneous querying of five existing papyrological databases. The focus thus far is on Greek and Latin texts, with selective inclusion of Coptic. A later development, the Papyrological Editor (PE), launched in 2010, offers the facility for users to contribute directly, in the form of corrections to entered data, new data entry, in particular new text editions, and even “born digital” editions of their own, all reviewed by an editorial board.
The Homer Multitext (HMT) has something in common with the poetry it documents: They are both monumental and impressive works whose gradual evolution over many years by many hands has left traces of its past; it exists in several forms that present the same information in slightly different ways, and its development through changing technologies has left occasional redundancies. Like the Iliad, it lives up to its title, but perhaps not in the way one expects. And like its poetic source text, it richly rewards those who plumb its depths.